Императорская поэзия — Гёсэй

Император  Мэйдзи,  хотел научить своих людей ценить человеческое существование и  выражал свои состояния  в творчестве, создавая  стихи в стиле ВАКА (WAKA).
 
За свою жизнь император Мэйдзи создал около ста тысяч стихотворений. Видимо, именно поэтому его чувства до сих пор искренне трогают наши сердца.

 
Вака — это стихотворная форма, которая немного длиннее,
чем уже хорошо знакомая Западному хайку:
содержащая пять слогов в первой строке,
7 слогов — во второй и
5 слогов — в третьей строке.
 
Вака представляет собой 5-7-5-7-7 слогов в соответствующих строках.
Обе поэтические формы чаще всего посвящены духовной теме и написаны с помощью определенных слов.
Вака расшифровывается как «песня Ямато», то есть «японская песня»
 
Гесэй  (Gyosei) переводится как «вака, созданная императором»
 
Как правило, эти поэтические произведения имели духовное содержание, а их заголовки раскрывали смысл написанного.

Руководство по Усуи Рэйки Риохо включает 125 стихотворений императора Мэйдзи.

 

На этой странице предоставлены выдержки из трех книг, берущих основу с документов, открывающих подлинные слова Микао Усуи.
Приведенные произведения являются дополненным персональным пониманием и его трактовки при переводе с японского на английский, а затем на русский язык  несколькими Мастерами Усуи Рэйки.

 
постоянная ссылка тут

 

 Обучение на курсе Самосовершенство Внимание: Идет набор на новый семестр!

 
  
I

Выдержки из книги Ричарда  Риварда «Руководство по Usui Reiki»

 

Ричард Ривард (перевод с японского)Евгений Кадушин (перевод с английского)

 

Gyosei Императора Мэйдзи (разъяснения г. Хироси Дой)

 
 1.     Цель UsuiReikiRyoho (из брошюры по Reiki Ryoho)
 
Практикующие Usui Reiki Ryoho используют 125 Gyosei, написанные императором Meiji, который был 122-ым японским императором и написал в качестве пищи для ума множество подобных стихов в стиле японской  поэзии WAKA. Ryoho-практики также почитают GOKAI (принципы Рейки: именно сегодня не злись, не беспокойся. Будь благодарным. Endeavor свою работу. Будь добр ко всем людям каждый день, прилагай усилия к развитию своего тела и ума, стремись к здоровью, стремись к миру, процветанию и благополучию в семье/обществе/нации/мире).
 
2.     Традиционный (целительский) семинар ReikiRyoho
 
Shuyokai, что означает «семинар», проводится мастером традиционного Reiki Ryoho для того, чтобы побудить к развитию ум и дух всех присутствующих. Во время семинара мастер совершает Reiju. На второй ступени студентов обучают технике Hatsureiho для того, чтобы они продолжали практиковать Рейки самостоятельно.
 
В начале Shuyokai и Hatsureiho в группе громко читаются GYOSEI для того, чтобы очиститься от ненужных мыслей. Эта практика была начата г.Usui и практикуется в традиционном Usui Reiki до сих пор.
 

3.     Цель Гёсэй
 
Император Муцухито  (1852—1912) был символическим лидером в революции, в результате которой было свергнуто правительство,  правившего Японией на протяжении 250 лет.
После революции начался бурный процесс построения современного общества.
 
Многие японцы гордятся событиями этого периода и после смерти Императора Муцухито, переименовали в «Императора Мэйдзи» (буквальный перевод с японского — просвещенное правление).
 
Говорили, что император Мэйдзи был великим прорицателем.
Его добродетель сияла надо всей страной подобно солнцу, его чувства были широки и обильны, подобно океану, его воля была сильна, его вера была наполнена любовью и просторна как поле.
 
В эпоху императора Мэйдзи, большинство политиков, бывших заметными людьми, испытывали большие трудности в переходе от самурайской эры династии Edo к демократическому периоду Мэйдзи, но и они не могли сохранять спокойствие и равнодушие при встрече с императором. Не по причине его положения, но из-за чудесной энергии Reiki.
 
Президент Соединенных Штатов Америки Ф.Рузвельт сказал:
“Японский народ должен быть счастлив иметь такого великого императора.
Япония будет расти и развиваться с императором Мэйдзи.”
 
Император Мэйдзи не любил много говорить, но писал множество поэзии WAKA, выражая в них свои мысли. Эта поэзия признана одной из величайших в Японской литературе.
 
Учитель Usui уважал императора Мэйдзи и отобрал 125 его стихов для использования в качестве GYOSEI на семинарах Reiki.

 

4.     GYOSEI(примеры и объяснения г.  Хироси Дой  (Hiroshi Doi)
 
(1)     # 106 «Me ni mie nu kami ni mukaite hajizaru wa hito no kokoro no makoto nari keri»

У вас чистая и праведная душа. Вам нечего стыдиться перед Богом, которого вы не можете видеть, который знает вас всех. Я бы хотел, чтобы у каждого была такая душа.
 

(2)     #125 «Ware mo mata sarani migakamu kumorinaki hitono kokorowo   kagami ni ha site»
 
Я хотел бы иметь столь же чистый разум, как у великих, но никому не известных людей. Пусть я и император, но я не настолько велик, как человек.
 
(3)     #6 «Ten wo urami hito wo togamuru kotomo araji waga ayamachi wo     omoikaesaba»
 
У меня сейчас череда несчастий и боли, и я ничего не могу с этим поделать.
Легко думать, что Бога нет, я предпочитаю думать,
что есть кто-то другой, кого следует винить.
А действительно ли вина  лежит на ком-то другом?
Нет, я припоминаю, что я сам наделал много ошибок.
Так что вина лежит на мне самом, это просто результат того, 
что я совершал, и теперь я свободен от болезненных ощущений.
 
(4)     #2 «Asamidori sumiwatari taru oozora no hiroki wo ono ga kokoro tomogana»
 
Я стою на весеннем зелёном поле, смотрю на ясное голубое небо.
Я бы хотел иметь такое же бескрайнее небо в своем сознании.
 
(5)     #88 «Nanigoto mo omouga mamani narazaru ga kaerite hito no mi no tameni   koso»
 
Никто не может жить, ориентируясь на собственные желания.
Люди разочаровываются, когда реальность не совпадает с тем, что они ожидали.
Наши желания и запросы не могут быть удовлетворены полностью,
они растут с каждым разом, когда мы получаем то, что хотим.
И, в конце концов, все заканчивается крахом.
Так что я думаю, что реальность с непреднамеренным XXXXXX. (далее перевод отсутствует в английском вариантеприм.пер.)
 
(6)     #19 «Isasaka no kizu naki tama mo tomosureba chiri ni hikari wo usinainikeri»
 
Если у вас есть прекрасный, яркий и драгоценный камень без единого изъяна,
то даже он потеряет свою яркость, покрывшись пылью, без постоянной чистки и полировки.
Так и человеческое сердце, не может быть сохранено прекрасным и чистым без постоянной полировки.
 
(7)     #13 «Ikanaramu kotoaru toki mo utsusemi no hito no kokoro yo yutaka naranamu»
 
Человек, будучи манифестацией Бога,
должен всегда иметь надежду и ясное,
широкое как у Бога сердце,
чтобы ни случилось.
 
(8)     #26 «Utsuwa niha shitagai nagara iwagane mo tosu ha mizu no chikara   narikere»
 
Вода не сопротивляется судам и принимает их форму,
обтекая их, она кажется послушной и гибкой, а не самоутверждающейся.
Однако вода может ломать скалы последовательными сконцентрированными каплями.
Так и люди должны обладать гибкостью во всем: в мышлении, в человеческих взаимоотношениях;
и при этом уметь длительно концентрироваться для того, чтобы сделать что-то важное.
 
(9)    #111 «Yuki ni tae arashi ni taeshi nochi ni koso matsu no kurai mo takaku miekere»
 
Людям нравятся ананасовые деревья, потому что сказано, что они приносят удачу. 
Люди оценивают форму и внешнюю гармонию дерева, но реальная ценность иная.
Когда по прошествии многих лет приходит даже самая холодная зима, 
ананасовое дерево может пережить глубокий снег и лютую метель,
тогда как другие деревья погибают.
И тогда люди оценивают это.
 
(10) #57 «Kurenubeku narite iyoiyo oshimu kana nasukoto nakute sugishi hitohiwo»
 
Сегодня мне было нечем заняться и я понял, что уже настал вечер.

Сначала я сожалел об этом, но потом я передумал,
и решил, что не так уж это и плохо, ведь так?
Да, это плохо, потому что каждый миг ценен для людей
и сегодня я потерял много ценного времени.
Что ж, все равно мне не следует жалеть о прошедшем дне слишком долго.
Теперь я попробую прожить мой свой новый день без сожаления.

 

II
 

Выдержки из книги  «Рэйки. Наследие доктора Усуи» Франка Арджавы Петтера.

Перевод с английского — Н.А. Балановской.
 
Однако раз уж Микао Усуи давал их своим студентам, я не хотел бы оставить вас в неведении. Эти стихи были написаны императором Мэйдзи, который хотел научить своих людей ценить человеческое существование. Моя жена Четна и ее родители выбрали первые четырнадцать вака, чтобы дать нам почувствовать важность этого материала.
 
Каждая вака снабжена своим номером, а их заголовки раскрывают смысл написанного.
Перевод со старояпонского был сделан Канео и Масано Кобаяси. Мы с Четной перевели все на английский.
Работая над стихотворениями, мне пришлось иногда изменять длину строк, чтобы было понятнее их содержание.
 
Японская грамматика несравнима с грамматикой индоевропейских языков.
Подобные тексты могут быть по-разному интерпретированы, поняты и переведены. Поскольку меня не слишком радуют замечания критиков относительно моих собственных стихов, я лучше воздержусь от дальнейших комментариев.
Для каждого из нас значение этой поэзии всякий раз будет различным.
Поэтому для всех нас это будет нашим личным опытом.

 

1 Tsuki

                Akinoyono

                Tsuki wa mukashi ni

                Kawaranedo

                Yo ni naki hito no

                Ooku narinuru

1. Луна*

                Глубокие изменения происходят

                Потому что так много людей

                Покинули этот мир

                Только луна в осеннюю ночь

                Всегда остается все той же

2 Ten

                Asamidori

                Sumiwataritaru

                Oozola no

                Hiroki onoga

                Kokoro tomogana

2. Небо

                Слегка зеленоватое

                И безоблачное

                Большое небо

                Мне тоже хотелось бы иметь

                Такой дух

3 Worini furete

                Atsushitomo

                Iware zari keri

                Nie kaeru

                Mizuta ni tateru

                Shizu wo omoeba

3. Случайная мысль

                Каждый раз когда я думаю

                О фермерах

                Страдающих на рисовых полях

                Я не могу сказать что виновата жара

                Даже если в ней причина

4 Ochiba Kaze

                Amatatabi

                Shigurete someshi

                Momijiba wo

                Tada hitokaze no

                Chirashi kerukana

4. Ветер опадающих листьев

                Сколько дождя необходимо

                Чтоб в совершенстве

                Окрасить кленовые листья

                Но они сорваны

                Одним порывом ветра

5 Wori ni furete

                Amadari ni

                Kubomeri ishi wo

                Mitemo shire

                Kataki waza tote

                Omoi sutemeya

5. Случайная мысль

                Пойми жизнь

                Видя как камень

                Размывается дождем

                Не цепляйся за иллюзию

                Что ничего не изменяется

6 Wori ni furete

                Ten wo urami

                Hito wo togamuru

                Koto mo araji

                Waga ayamachi wo

                Omoi kaeseba

6. Случайная мысль

                Мне нет необходимости

                Гневаться на небеса

                Или винить

                Других (за мои страдания)

                Когда я вижу

                Свои собственные ошибки

7 Wori ni Furete

                Ayamatamu

                Koto mo koso are

                Yononaka wa

                Amari ni mono wo

                Omai sugusaba

7. Случайная мысль

                Так много обвинений

                В этом мире

                Поэтому не беспокойся

                Об этом

                Слишком сильно

8 Tomo

                Ayamachi wo

                Isame kawashite

                Shitashimu ga

                Makoto no tomo no

                Kokoro naruramu

8. Дружба

                Быть друзьями

                И быть способными показать

                Друг другу наши ошибки

                Вот истинный

                Храм дружбы

9 Gan jyo matsu/iwawo no ue no matsu

                Arashi fuku

                Yo nimo ugokuna

                Hito gokoro

                Iwawo ni nezasu

                Matsu no gotoku-ni

9. Сосна на скале

                В бушующем мире

                Человеческий дух (кокоро)

                Остается спокойным

                Как сосна

                Укоренившаяся в скале

10 Nami

                Aruruka to

                Mireba nagiyuku

                Unabara no

                Nami koso hito no

                Yo ni nitarikere

10. Волна

                То штормовая

                То спокойная

                Волна в океане

                В точности подобна

                Человеческому существованию

11 Wori no furete

                Ie tomite

                Akanu kotonaki

                Minari tomo Hito

                no tsutome ni

                Okotaru na yume

11. Случайная мысль

                Если ты

                Вышел из богатства

                И отсутствия личных проблем

                Твои человеческие обязательства

                Легко забыты

12 Kyodai

                Ie no kaze

                Fukisohamu yo mo

                Miyuru kana

                Tsuranaru eda no

                Shigeru ai tsutsu

12. Ветви

                В этом мире иногда

                Ветер сотрясает дом

                Но беды проходят стороной

                Если ветви (потомки) дерева (семья)

                Растут гармонично

13 Kokoro

                Ikanaramu

                Koto am toki mo

                Utsusemi no

                Hito no kokoro yo

                Yutaka naranamu

13. Дух

                Что бы ни случилось

                В любой ситуации

                Именно по моему желанию

                Мой дух (кокоро) остается

                Несвязанным (свободным)

14 Kusuri

                Iku kusuri

                Motomemu yori mo

                Tsune ni mi no

                Yashinai kusa wo

                Tsumeyo tozo omou

14. Лекарство

                Вместо того

                Чтобы покупать

                Огромное количество лекарств

                Лучше позаботиться

                О своем (собственном) теле

 

III  

Выдержки из книги «Усуи Рэйки Риохо. Дзен Императорской поэзии» Натальи Балановской:

Микао Усуи рекомендовал своим студентам громко зачитывать эти стихи в качестве первых шагов их духовного пути.

СТИХОТВОРЕНИЯ, ВОШЕДШИЕ В РУКОВОДСТВО МИКАО
Пение стихов, как пение сутр, можно сравнить с восточным рисунком тушью, скажем, сосны, где большая часть картины состоит из чистого листа.
Это пустое пространство соответствует глубинным смысловым уровням сутр и стихов, о которых слова только намекают. Точно так же, как, глядя на картину, наш разум приходит благодаря дереву к повышенному восприятию чистого листа, так декламируя сутры и стихи, мы можем почувствовать реальность, лежащую за ними.

5.Случайная мысльПойми жизнь!Видя, как каменьРазмывается дождем,Не цепляйся за иллюзию,Что ничего не изменяется.

 

12.Братья и сестры
В этом мире иногда
Ветер сотрясает дом,
Но беды проходят стороной,
Если ветви семейного дерева
Вырастают гармонично.
 
13.Дух
Что бы ни случилось,
В любой ситуации,
Я хочу, чтобы
Дух мой
Оставался
Абсолютно свободным.
 
14 Лекарство
Вместо того,
Чтобы покупать
Так много лекарств,
Лучше позаботиться
О нашем собственном теле.
 
15.Случайная мысль
Слушая писк комариный,
Я глубоко сочувствую своим солдатам.
Как смогут они спать,
Ведь на поле сражений
Тоже полно комаров.

 

19.Бриллиант
Прекрасный и сияющий бриллиант
Без чистки и полировки
Вскоре потеряет свое сияние от пыли.
Так сердце человека не может быть прекрасным
И чистым без постоянной полировки.
 
20.Случайная мысль.
Школьники,
Не торопитесь преуспеть.
Истинное обучение
В продвижении вперед
Шаг за шагом.
 
21.Послушание.
Хотя мы живем
В очень суетном мире,
Не забывайте
Заботиться
О своих родителях.

 

47.Разум.
Это настолько
Просто,
Если речь
Ведется
О духовном.
 
49.Столп.
Тому, кто считает себя
Столпом семьи,
Не следует
БеспокоитьсяО мелочах.
 
53.Ощущение в путешествии.
Каждый раз,
Отправляясь в путь,
Я хочу быть уверен,
Не мешаю ли я
Жизни своих людей.
 
57.Вечер.
Я этот день провел в безделье.
Мне стало жаль, потерянное время.
Каждый миг нашей жизни бесценен.
Стараться буду я прожить
Мой новый день без сожаленья.
 
58.Сердце родителей.
Не может быть спокойной
Весенняя мечта крестьян
На сгоревшем поле
Тревожатся они
О своих потомках.
 
59.Лекарство.
Совет
Честного человека
Является
Хорошим лекарством
Даже для здорового.

 

60.Случайная мысль.
Даже занятой человек
Может найти время
Для того, что он
Действительно
Хочет сделать.
 
62 Разум.
Когда рассудокРасслабляется
В жизни без проблем,
Ты в большей опасности,
Чем при осаде врагом.
 
66. Время дождя.
В дождливую погоду
Промокли
Камышовые циновки
Я беспокоюсь
О домах крестьян.
 
67. Мысль в холодную ночь.
Ночь холодна.
Удары грома
Прерывают сон.
Я беспокоюсь
О домах крестьян.
 
68. Драгоценный камень.
Наверное, ты думаешь,
Прозрачный камень
Не сверкает,
От того, что ты забыл
Его отполировать.
 
83. Путь.
Цель далека.
Но если ты идешь
Путем, который
Человеку предназначен,
Опасности тебя не повстречают.
 
86.Путь.
Ты то стоишь,
То начинаешь
Все сначала.
Путь учения
Не прост.
 
88. Люди
Невозможно всегда жить по своему хотению.
К чему разочарования, если что-то не так.
Желание нельзя удовлетворить полностью,
Оно вырастает еще больше.
Но это приводит к краху.
 
90.Путь
В дороге, по которой мы идем по жизни,
Как и в нежеланной работе,
Стоит ли поворачивать вспять,
Из-за того, что душе это
Не доставляет удовольствия?
 
92. Драгоценный камень
Камень, что выбран
Из тысяч других,
Всегда содержит тот
Или иной изъян.
Такова природа мира.
 
94. Родители.
Помни всегда
То, что дали тебе родители.
Даже тогда, когда думаешь,
Что идешь своим
Собственным путем.
 
96. Случайная мысль.
Берегись,
Когда выходишь
На большую,
На широкую дорогу.
Мир полон препон.

 

119. Духовное упражнение.
Предназначенному
Быть лидером
Важно
Иметь верное
Мировоззрение.

 
Статью подготовила Мастер Рэйки Мариам Шатилова © Специально для Академии «Безусловная Любовь»

www.selflove.ru 
 

 Обучение на курсе Самосовершенство Внимание: Идет набор на новый семестр!